No exact translation found for عَمَلِيَّاتُ مُسَاوَاةِ الْقِيمَةِ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic عَمَلِيَّاتُ مُسَاوَاةِ الْقِيمَةِ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • d) Le droit à l'égalité de rémunération, y compris de prestation, à l'égalité de traitement pour un travail d'égale valeur aussi bien qu'à l'égalité de traitement en ce qui concerne l'évaluation de la qualité du travail
    (د) الحق في المساواة في الأجر بما في ذلك الاستحقاقات، والحق في المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالعمل المتعادل القيمة، وكذلك المساواة في المعاملة في تقييم نوعية العمل؛
  • d) Le droit à l'égalité de rémunération, y compris de prestations, à l'égalité de traitement pour un travail d'égale valeur aussi bien qu'à l'égalité de traitement en ce qui concerne l'évaluation de la qualité du travail
    (د) الحق في المساواة في الأجر، بما في ذلك الاستحقاقات، والحق في المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالعمل المتعادل القيمة، وكذلك المساواة في المعاملة في تقييم نوعية العمل.
  • d) Le droit à l'égalité de rémunération, y compris de prestation, à l'égalité de traitement pour un travail d'égale valeur aussi bien qu'à l'égalité de traitement en ce qui concerne l'évaluation de la qualité du travail;
    (د) الحق في المساواة في الأجر، بما في ذلك الاستحقاقات، والحق في المساواة في المعاملة فيما يتصل بالعمل المتعادل القيمة، وكذلك المساواة في المعاملة في تقييم نوعية العمل؛
  • d) Le droit à l'égalité de rémunération, y compris de prestation, à l'égalité de traitement pour un travail d'égale valeur aussi bien qu'à l'égalité de traitement en ce qui concerne l'évaluation de la qualité du travail;
    (د) الحق في المساواة في الأجر، بما في ذلك الاستحقاقات، والحق في المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالعمل المتعادل القيمة، وكذلك المساواة في المعاملة في تقييم نوعية العمل؛
  • d) Le droit à l'égalité de rémunération, y compris de prestation, à l'égalité de traitement pour un travail d'égale valeur aussi bien qu'à l'égalité de traitement en ce qui concerne l'évaluation de la qualité du travail;
    (د) الحق في المساواة في الأجر، بما في ذلك الاستحقاقات،والحق في المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالعمل المتعادل القيمة،وكذلك المساواة في المعاملة في تقييم نوعية العمل؛
  • Il lui demande en outre de faire en sorte que les femmes reçoivent une rémunération égale pour un travail égal et pour un travail de valeur égale, et bénéficient des mêmes prestations et services sociaux.
    كما تدعو إلى اتخاذ تدابير لكفالة أن تحصل المرأة على أجر متساو للعمل المتساوي والعمل ذي القيمة المتساوية، والمساواة في المزايا والخدمات الاجتماعية.
  • La législation du travail et de la fonction publique rend obligatoires l'égalité de rémunération pour un travail égal, l'égalité des droits et des privilèges, un congé parental payé et la création d'un environnement de travail approprié pour les femmes enceintes.
    أما قانون العمل والخدمة المدنية، فإنه ينص على المساواة في الأجر في العمل المتعادل القيمة والمساواة في الحقوق والامتيازات وإجازة الأمومة المدفوعة الأجر وتهيئة بيئة عمل ملائمة للمرأة الحامل.
  • L'égalité des hommes et des femmes sous l'angle de la rémunération du travail, de l'égalité du salaire pour un travail de valeur égale et des conditions de travail est un principe consacré à l'article II (sect. 14) de la Constitution.
    وتشكل المساواة بين الرجل والمرأة في الأجور، أي تقاضي أجر متكافئ لقاء عمل متساو في القيمة، والمساواة في أوضاع العمل، سياسةً دستوريةً واردةً في الفقرة 14 من المادة الثانية من الدستور.
  • En ce qui concerne l'égalité de rémunération pour un travail de valeur équivalente, l'égalité de rémunération et de prestations pour les hommes et les femmes en vertu de la loi relative à la réglementation des salaires et aux conditions d'emploi (Cap. 229), le Ministre du travail fixe le salaire minimum pour tous les employés, indépendamment de leur sexe, dans tous les secteurs d'emploi.
    ففيما يتعلق بالمساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة والمساواة في المرتبات والمزايا بين الرجل والمرأة بموجب لوائح الأجور وقانون ظروف العمل رقم 229 يحدد وزير العمل الحد الأدنى للأجور فيما يتعلق بمختلف الموظفين بغض النظر عن جنسهم في جميع قطاعات العمل.
  • Chypre devra transposer et appliquer concrètement de nombreuses directives de l'Union européenne qui prescrivent en particulier l'égalité en matière de salaires à travail égal, d'emploi, de conditions de travail, la protection de la maternité et la sécurité sociale.
    وعديد من توجيهات الاتحاد الأوروبي التي من المقرر أن تنقلها قبرص وأن تنفذها بشكل فعال، تؤكد بصفة خاصة على المساواة في أجر العمل مقابل المساواة في القيمة، والوصول إلى إمكانيات العمل، وظروف العمل، ومزايا خاصة بالنسبة للمرأة الحامل والمرأة القائمة بالرضاعة الطبيعية، واستحقاقات الضمان الاجتماعي.